英语课前五分钟演讲小故事【优秀7篇】-尊龙凯时最新z6com

发布时间:

分钟英语故事演讲稿 篇一

a man was walking along the street when he saw a woman struggling with a large box. it was half in and half out of her car. he was a nice man, so he went up to the woman and said, “let give you a hand with that box, it looks very heavy.”

“that is very kind of you,” the woman said. “i’m having a lot of trouble with it. i think it’s struck.” “together we’ll soon move it.” the man said, he got into the back seat of the car and took hold of the otherendof the box. he said, “and he began to push hard.”

for a few minutes the man and the woman struggled with the box. soon they were tired. “let’s rest for a minutes,” the man said,” i’m sorry, but it is struck.” a few minutes later, the man said, “let’s try again.are you ready?” both of them took hold of the box again. “one, two, three!” the man said, and they went on with their struggle.

at last, when they were very tired, the man said, “you’re right, it is really struck, i don’t think there’s any way we can get it out of the car.”

the woman cried. “i’m trying to get it in!”

英语课前五分钟演讲小故事 篇二

“人睡到不知道时候的时候,就会有影来告别,说出那些话——”或许,总有那么一个不知道时候的时候,我们看见了,或者忘记了;或者,就这么上了天堂,下了地狱。天堂也罢,地狱也罢。既然已经忘记,已经逃离,又何必苛求。但至少,影曾经追随过,在那浮浮沉沉之中,总有那么一抹倩影成为心中拂之不去的美丽。听说灵魂是个个体,再无影的陪伴,这道路,终是伶仃一人,那么,可曾设想,有多少时光,留给那抹倩影,做最后的告别。

打开书的扉页,已不知是谁用狂草写下“劲草之美”,也不知何时曾认真读过。细想来,年少不经事的心看着那苍白的字眼,只觉一丝枯燥。我承认,我不是一个合格的读者,以至于我平淡的读完此书,再无勇气打开。现如今,若不是某些偶然和必然,它早已成为尘封已久的秘密了。打开书,看到的是别样的风景,想必这就是经典。在不同的年龄,不同的阅历下,看到的是不一样作者,听到的是灵魂深处潜藏已久的心。我不知道,下次启程是何时,只是如今,我准备延续这份丢失已久的冷静。

很多人和我一样,认识鲁迅却不了解鲁迅,欣赏鲁迅却不认同鲁迅。诚然,一个时代的背离,下一代的新生,使我们再无法真切的了解他。而我只是想,再多了解他一点,哪怕我所谓的了解只是浮烟。

他说:“我姑且举灰黑的手装作喝干一杯酒,我将在不知道时候的时候独自远行。”这是一种荷戟独彷徨的毅然,哪怕再苦闷,再无助也仍然选择欢笑。在那“彷徨于无地”之中,也曾有多少决然,那种与生俱来的坚强,让我看到哪怕是哭也不虚无的他。强颜欢笑,独自远行,终是选择了黑暗。确乎如是,黑暗给予的是不同于光明的力量。一杯酒祭奠,又将启程。

也许现时的率真不允许我们伪装坚强,不由,鲁迅文字中的假装,引起我们的不屑。可又曾想过,骄傲独立如他,又怎会用懦弱掩饰自己,只是我们不懂,我们永远承载不了他背后的重压。

那声“朋友,我不想跟随你了,我不愿往。”道出了心事,是谁追随者谁,又是谁独自承受,以至于锋芒尽显真情思。又是谁像谁在告别,告别你,灵魂深处孤独的人儿。那一刻,才是真正承担毁灭与虚无。

不过我想,所谓的虚无,也不过是似有却实无的假象,黑暗的代名词而已。“我愿意只是黑暗,或者会消失于你的白天;我愿意只是虚空,决不占你的心地。”这是难懂的话。姑且让我认为是一种回应,一种拒绝现有和将有,而毅然选择黑暗和虚无的过程吧!只是面对这世界,那些拒绝变得如此微弱。若不是一颗坚强的心坚守着,谁能设想结局如何。他是一个成功者,发出无从逃避的生命的声音。

最终还是,“我独自远行,不但没有你,并且再没有别的影在黑暗里。只有我被黑暗沉没,那世界全属于自己。”还是一个人远行,这份选择需要多少的勇气。独自承担,是失去了所有,却也收获了全部。这生命中,所谓的“有”“无”,也不过是一瞬的遐想,或许只是当一个人的时候,才是本我的最高点吧!我并不想真切地感受当一个人选择独行时的心情,许是落寞的,但只相信,有一种骄傲,那是在将要放弃时唯一的动力。

我读《影的告别》,竟再读不出影的虚无,许是鲁迅的文字有一种魔力,让我不知觉忘记事物表象。诉诸笔端的,已是那个充满灵魂的影。更觉得,鲁迅只是借这份虚无揭露事实罢了。这不仅仅是影的告别。有那么一些人,毅然选择离开这个肮脏的年代,用自己所及的去拒绝浑浊,那种奋斗,有人放开了富贵,有人甚至献出了生命,只有鲁迅,以笔作战。而这一战,打得太久太久,以至于今,再无法忘记。

说他救赎了世界。不然,世界也救赎了他。

鲁迅自己也说:“爱夜的人要有听夜的耳朵和看夜的眼睛,自在暗中,看一切暗,爱夜的人于是领受了夜所给予的光明。”鲁迅便是这般爱夜的人。黑暗中的身影,高傲如笔杆挺立着,即使肉体倒下了,脊梁也不会倒。他很成功,毅立在黑暗之上,掀开了一丝光明。当这份光袭下时,一切黑暗安息了。那个爱夜的人,终是光明的使者,而这份光明,便是黑暗的救赎。顾城“说黑暗给了我黑暗的眼睛,而我用他看到了光明”,也许便是这等意味吧!

写到这而,我不敢说我很了解。我想,他是一个大家,一个大家的魅力,在于他给我灵魂深处的震撼。

不仅是《影的告别》,整本《野草》,渗透出的思想境界,许是我一生都无法追逐的。本不需追逐,只是因为鲁迅,我开始思考有些人生,开始明白某些价值。说不上膜拜吧!

我永远无法明白,这个时代塑造的他有多坚强,读他的文字,想象着。不为什么,只为他是鲁迅,一个用生命在思考的革命者。他的记忆深处,有一种繁华落尽的苍凉,有一种乱世无争的坦然,一种不甘心。有时候到了不知道什么时候的时候,他依然抱着最初的理想。沉下去而又浮上来,这些,又怎是一个普通人做得到的。若是生在现代,必成大事,将是一代伟人。只是这一切又怎么能说,已是生于那个时代,他才是鲁迅,铮铮傲骨下一个不屈的灵魂。

分钟英语故事演讲稿 篇三

ladies and gentlemen,good morning!

i’m very glad to stand here and give you a short speech. man’s life is a process of growing up,actually i’m standing here is a growth.if a person’s life must constituted by various choices,then i grow up along with these i hope i can study in a college in future,however that’s passed,as you know i come here,now i wonder what the future holds for me. when i come to this school,i told to myself:this my near future,all starts here.following i willl earn to become a man,a integrated man,who has a fine body,can take on important task,has independent thought,an open mind,intensive thought,has the ability to judge right and wrong,has a perfect job.

once my teacher said:"you are not sewing,you are stylist; never forget which you should lay out to people is your thought,not craft.” i will put my personality with my interest and ability into my study,during these process i will combine learning with doing.if i can achieve t

once upon a time there lived a king who had two daughters, and he loved them with all his heart. when they grew up, he was suddenly seized with a wish to know if they, on their part, truly loved him, and he made up his mind that he would give his kingdom to whichever best proved her devotion.

so he called the elder princess and said to her, how much do you love me?

as the apple of my eye! answered she.

ah! exclaimed the king, kissing her tenderly as he spoke, you are indeed a good daughter.

then he sent for the younger, and asked her how much she loved him.

i look upon you, my father, she answered, as i look upon salt in my food.

but the king did not like her words, and ordered her to quit the court, and never again to appear before him. the poor princess went sadly up to her room and began to cry, but when she was reminded of her fathers commands, she dried her eyes, and made a bundle of her jewels and her best dresses and hurriedly left the castle where she was born.

she walked straight along the road in front of her, without knowing very well where she was going or what was to become of her, for she had never been shown how to work, and all she had learnt consisted of a few household rules, and receipts of dishes which her mother had taught her long ago. and as she was afraid that no housewife would want to engage a girl with such a pretty face, she determined to make herself as ugly as she could.

she therefore took off the dress that she was wearing and put on some horrible old rags belonging to a beggar, all torn and covered with mud. after that she smeared mud all over her hands and face, and shook her hair into a great tangle. having thus changed her appearance, she went about offering herself as a goose-girl or shepherdess. but the farmers wives would have nothing to say to such a dirty maiden, and sent her away with a morsel of bread for charitys sake.

after walking for a great many days without being able to find any work, she came to a large farm where they were in want of a shepherdess, and engaged her gladly.

one day when she was keeping her sheep in a lonely tract of land, she suddenly felt a wish to dress herself in her robes of splendour. she washed herself carefully in the stream, and as she always carried her bundle with her, it was easy to shake off her rags, and transform herself in a few moments into a great lady.

the kings son, who had lost his way out hunting, perceived this lovely damsel a long way off, and wished to look at her closer. but as soon as the girl saw what he was at, she fled into the wood as swiftly as a bird. the prince ran after her, but as he was running he caught his foot in the root of a tree and fell, and when he got up again, she was nowhere to be seen.

when she was quite safe, she put onher rags again, and smeared over her face and hands. however the young prince, who was both hot and thirsty, found his way to the farm, to ask for a drink of cider, and he inquired the name of the beautiful lady that kept the sheep. at this everyone began to laugh, for they said that the shepherdess was one of the ugliest and dirtiest creatures under the sun.

the prince thought some witchcraft must be at work, and he hastened away before the return of the shepherdess, who became that evening the butt of everybodys jests.

but the kings son thought often of the lovely maiden whom he had only seen for a moment, though she seemed to him much more fascinating than any lady of the court. at last he dreamed of nothing else, and grew thinner day by day till his parents inquired what was the matter, promising to do all they could to make him as happy as he once was. he dared not tell them the truth, lest they should laugh at him, so he only said that he should like some bread baked by the kitchen girl in the distant farm.

although the wish appeared rather odd, they hastened to fulfil it, and the farmer was told the request of the kings son. the maiden showed no surprise at receiving such an order, but merely asked for some flour, salt, and water, and also that she might be left alone in a little room adjoining the oven, where the kneading- trough stood. before beginning her work she washed herself carefully, and even put on her rings; but, while she was baking, one of her rings slid into the dough. when she had finished she dirtied herself again, and let the lumps of the dough stick to her fingers, so that she became as ugly as before.

the loaf, which was a very little one, was brought to the kings son, who ate it with pleasure. but in cutting it he found the ring of the princess, and declared to his parents that he would marry the girl whom that ring fitted.

so the king made a proclamation through his whole kingdom and ladies came from afar to lay claim to the honour. but the ring was so tiny that even those who had the smallest hands could only get it on their little fingers. in a short time all the maidens of the kingdom, including the peasant girls, had tried on the ring, and the king was just about to announce that their efforts had been in vain, when the prince observed that he had not yet seen the shepherdess.

they sent to fetch her, and she arrived covered with rags, but with her hands cleaner than usual, so that she could easily slip on the ring. the kings son declared that he would fulfil his promise, and when his parents mildly remarked that the girl was only a keeper of sheep, and a very ugly one too, the maiden boldly said that she was born a princess, and that, if they would only give her some water and leave her alone in a room for a few minutes, she would show that she could look as well as anyone in fine clothes.

they did what she asked, and when she enteredin a magnificent dress, she looked so beautiful that all saw she must be a princess in disguise. the kings son recognized the charming damsel of whom he had once caught a glimpse, and, flinging himself at her feet, asked if she would marry him. the princess then told her story, and said that it would be necessary to send an ambassador to her father to ask his consent and to invite him to the wedding.

the princesss father, who had never ceased to repent his harshness towards his daughter, had sought her through the land, but as no one could tell him anything of her, he supposed her dead. therefore it was with great joy he heard that she was living and that a kings son asked her in marriage, and he quitted his kingdom with his elder daughter so as to be present at the ceremony.

by the orders of the bride, they only served her father at the wedding breakfast bread without salt, and meat without seasoning. seeing him make faces, and eat very little, his daughter, who sat beside him, inquired if his dinner was not to his taste.

no, he replied, the dishes are carefully cooked and sent up, but they are all so dreadfully tasteless.

did not i tell you, my father, that salt was the best thing in life? and yet, when i compared you to salt, to show how much i loved you, you thought slightingly of me and you chased me from your presence.

the king embraced his daughter, and allowed that he had been wrong to misinterpret her words. then, for the rest of the wedding feast they gave him bread made with salt, and dishes with seasoning, and he said they were the very best he had ever eaten.

his “future”,i think that i really grow up.and i deeply believe kind red,good-fellowship and love will be perfection and happy in the future.

how to say future?maybe it’s a nice wish.lets make up our minds,stick to it and surely well enjoy our life.

分钟英语故事演讲稿 篇四

in the past, a man of the state of chu intended to go to the state of zheng to sell pearls.

从前,有个楚国人准备到郑国卖珍珠。

first he used rare lily magnolia to make a small exquisite case which he fumigated with the delicate fragrance of osmanthuses and chinese prickly ashes. furthermore, the case was inlaid with emerald-green jadeite, and adorned with attractive rosy jade. the whole case was decorated in an extremely exquisite way.

他先用名贵的木兰做了一只精巧的小匣子,又用幽香的牡桂和花椒把匣子熏了一下,并且在匣子上面镶了碧绿的翡翠,还嵌上引人注目的玫瑰石,整个匣子装演得十分考究。

a man of the state of zheng saw this exquisite case and liked it very much. he bought it with a great deal of money, but he returned the pearl in the case to the man of chu.

有个郑国人看到这只精美的匣子,非常喜欢,就用重金买了下来。但是,他却把匣子里的珍珠退还给了那个楚国人。

later, people ridiculed the man of chu by saying that he was good at selling cases, but not good at selling pearls.

后来,人们都嘲笑这个楚国人,说他很善于卖匣子,却不善于卖珍珠。

to go too far in the pursuit of form just like letting a presumptuous guest usurp the hosts role, which brings about opposite results.

过分追求形式,反而会喧宾夺主,效果适得其反。

英语有趣的5分钟故事演讲 篇五

从学校里体检回来,骑车路过引江枢纽。不经意间瞥到那一抹金色,硬生生地调转了车头。我愣愣地望着大门后静静凝住的那片颜色,终于忍不住选择了进去,我知道,里面有一片银杏,从春到秋,从绿转黄,它们在等我。

我步入的是后门,这块地方挪作了一座装潢精致的酒店,门前稀稀疏疏地树立零星几点暗黄,其余的树种大多数选的是四季常青的青松翠柏。忍不住心下浮过几丝失望,说不清为什么,可能是这里应属于秋的艳色没有绽放吧。

再往内行走一段时间,就到了传说中祭奠江郎才尽的石碑。此处明显要比入口处安静澄明地多,远离城市的喧嚣后,占地不大的景色才容易令我体会它的本味。鸟翼般翘起的飞檐俯在木质的小亭上,寂然地护着这块一人多高的石碑,一条碎石小路旁整齐地排着叶片金色的银杏,从亭前石阶伸延到我的脚下。人道江郎被神仙赋予生花妙笔写下绝世文章,我道其夜以继日饱读诗书酝酿诗作;人道神仙心变梦中收笔使江郎才尽,我道晚年懈怠至江郎自食其果。生命没有偶然,成功没有捷径,连一棵长生的银杏都能默默遵循,一介江郎岂能例外?正可谓树犹如此人何以堪?

“哗哗啦啦”的水声悠悠荡荡,像母亲唱给孩子的摇篮曲,温柔细腻。呵,到了我最爱的别样洞天。外围一圈苍翠的爬山虎沿着支架交织成野趣横生的门帘,透过圆润的门孔窥得一席天地:年代已久的青石板砖、玲珑奇特的假山怪石、一泓清亮的小池、一树艳烈的红枫,以及一棵枝桠四溢、高大有力的银杏。古人讲究的浮生物语倒在此处意外地体现,这时我只想憩息,只想睡眠,出于沉醉;而那股前进的力量,催我向前走。记忆中的一路金黄,目标里的一地柔软,生命里的一树温软,在眼前,在远方。

转了个弯,视线突兀地明亮,人群也骤然地增多,哦,我到了。

深秋的天气凉的正好,扑簌簌地落下几片浓浓泛黄的树叶,踩上去还带着潮湿的生命感。鹅黄与浅灰交接出一地微暗光线,我踩在上头,如同在时间之河中缓行,两边的银杏正开放在他们最好的时刻。清香入肺,惹人留恋,层层叠叠生着的金黄树叶,片片都鲜嫩的掐出水来,蓝天黄叶,反常的搭配焕发盎然生机。过去的它,将来的它,都不及现在的它。

生命的银杏,有时候只是隔了一丛花、一株柳的隐约相望,偏偏存着万水千山的距离。爱你,好像天上人间对影自怜的落寞舞蹈。待我功成名达,许你十里银杏。

英语有趣的5分钟故事演讲 篇六

now in arabic, we can make this definite by adding the definite article “al.“ so this is al-shalan -- the unknown thing. and this is a word that appears throughout early mathematics, such as this 10th century derivation of proofs.

the problem for the medieval spanish scholars who were tasked with translating this material is that the letter sheen and the word shalan can't be rendered into spanish because spanish doesn't have that sh, that “sh“ sound. so by convention, they created a rule in which they borrowed the ck sound, “ck“ sound, from the classical greek in the form of the letter kai.

later when this material was translated into a common european language, which is to say latin, they simply replaced the greek kai with the latin x. and once that happened, once this material was in latin, it formed the basis for mathematics textbooks for almost 600 years.

but now we have the answer to our question. why is it that x is the unknown? x is the unknown because you can't say “sh“ in spanish. (laughter) and i thought that was worth sharing.

英语有趣的5分钟故事演讲 篇七

尊敬的各位老师、家长、亲爱的小朋友们:

大家好!我是小朋友的妈妈,非常感幼儿园给我这个机会,让我作为家长代表在这里发言。在这个辞旧迎新的日子里,我首先祝愿在座的各位新年快乐,万事如意!也请允许我代表家长,向为孩子们的健康成长付出辛勤劳动的幼儿园的各位老师,致以节日的问候和最诚挚的感谢!

还记得当初送孩子入园的情景吗?那么小那么小的宝贝,突然有一天要把他送到一个陌生的地方,一个陌生人的手上,当妈妈的,当爸爸的,心里有多少不舍,又有多少的忐忑?放下孩子,硬硬的回头,急急得转身,唯恐自己心一软又不舍的把孩子留下。是啊,孩子长大了,该放飞了。幼儿园是孩子们踏入社会的第一站,我们做家长的岂能因为自己一时的担心而让孩子错过成长的机会?而今,又是一个学年的结束,不知不觉间孩子已在此生活了一年。

各位家长,请看一下我们的宝贝,可还是当初您送进来的那个小娃娃?她长高了,变胖了,她能说能笑、能唱能跳了。就如一株小小的幼苗,她在老师的呵护下慢慢变得茁壮;又如一朵小小的花苞,她在老师的关爱里慢慢绽放。清晨,老师以清新的笑容欢迎孩子们的到来;傍晚,老师们又以同样灿烂的笑容目送孩子回家。亲爱的家长,在这里,您可曾看到过老师对孩子的厌烦?您可曾听到过老师们的抱怨?没有,从来没有。您所看到的永远是老师温暖如水灿烂如花的笑脸,您所听到的永远是老师对孩子的叮咛与呵护。她们,几位亲爱的老师,以她们无私的爱心与耐心,默默地为孩子们的成长营造着最温暖最和谐的环境。在此,请允许我代表各位家长真诚的向您道一声“谢谢”。

亲爱的老师,您的付出,我们当家长的看在眼里记在心上。您的心血与汗水,我们感激不尽;您的智慧与慈爱,我们敬佩不已。还有那家长会,家长观摩课,诸多的活动,太多的付出,已不能一一列举,亲爱的老师,您为孩子,为我们家长做的太多太多,除了一声微不足道的“谢谢”,我们做家长的不知怎样表达我们的心情。

在此,请允许我代表各位家长给您一个承诺:亲爱的老师,您永远都是孩子们心中、我们家长心中最棒的!您的教学方法我们给予完全的认可,您的工作我们最大程度的配合。孩子们遇到您,是她们一生最大的幸运,孩子们,永远进步;老师们,永远美丽。谢谢。

最后,我祝福所有的小朋友健康、快乐。再一次把发自内心的感激、感谢、感动和祝福献给老师们,愿幼儿园越办越好,愿你们在新的一年里健康快乐、万事如意!说的不好的地方,请大家原谅。

它山之石可以攻玉,以上就是差异网为大家带来的7篇《英语课前五分钟演讲小故事》,希望可以启发您的一些写作思路,更多实用的范文样本、模板格式尽在差异网。

349 10360
网站地图