中英文诗歌朗诵(最新7篇)-尊龙凯时最新z6com

发布时间:

英语诗歌的特点和其他语言诗歌的特点一样,都是形象的语言和富于音乐性的语言。以下是人见人爱的小编分享的7篇《中英文诗歌朗诵》,亲的肯定与分享是对我们最大的鼓励。

英文诗歌朗诵 篇一

success

emily dickinson

成功

艾米莉·狄金森

success is counted sweetest

从未成功的人认为,

by those who ne'er succeed.

成功的滋味甜美无比。

to comprehend a nectar

必须要有强烈的需求,

requires sorest need.

方能领会花蜜的美味。

not one of all the purple host

那最显赫的人身着紫衣,

who took the flag today

执掌今日的大旗,

can tell the definition

似乎没有人能像他们那样,

so clear,of victory,

明了胜利的真谛。

as he,defeated,dying,

当他战败后垂死,

on—whose forbideen ear

失聪的耳边突然响起

the distant strains of triumph

遥远的凯歌旋律

break,agonized and clear.

竟如此痛苦而清晰。

英文诗歌朗诵 篇二

the furthest distance in the world

rabindranath tagore

世界上最遥远的距离

罗宾德拉纳特·泰戈尔

the furthest distance in the world,

世界上最遥远的距离,

is not between life and death,

不是生与死之间的距离,

but when i stand in front of you,

而是我站在你面前,

yet you don’t know that i love you.

你却不知道我爱你。

the furthest distance in the world,

世界上最遥远的距离,

is not when i stand in front of you,

不是我站在你面前,

yet you can’t see my love,

你却看不到我对你的爱,

but when undoubtedly knowing the love from both.

而是感受到对方坚定的爱意。

yet cannot be together

却不能在一起

the furthest distance in the world,

世界上最遥远的距离,

is not being apart while being in love,

不是相爱的人不能在一起,

but when plainly cannot resist the yearning,

而是明明不能停止思念,

yet pretending you have never been in my heart.

却装作对方从未走进自己心间。

the furthest distance in the world,

世界上最遥远的距离,

is not when painly cannot resist the yearning,

并不是当不能停止思念时

yet pretending you have never been in my heart,

却装作对方从未走进自己心间。

but using one's indifferent heart,

是用冷漠的心,

to dig an uncrossable river,

为爱你的人,

for the one who loves you.

挖掘一条无法穿越的鸿沟。

good-bye the lovely morning ligh 篇三

bye! lovely morning light

再见了!可爱的晨光

because you come, the stars are gone

因为你来了,星星就走了

it was a waking morning

这是一个苏醒的早晨。

but i'm not awake

可我不再清醒

tired i just want to pursue the dream of the stars

疲惫的我只想追寻星星的梦

英文诗歌 篇四

hayshi

rrecurrent recap of every bit of it

concerned you automatically

which excessively distraught

terrified of being piggy of your warmth

the disgusting affection without consequence

dislocating all

silhouette fading out and in

all pretense of non-business gone

throw the book fancily

blink, blink, blink,

harden ultimately

inbred arrogance not consent

to yield to myself

make an attempt to inter all

in the deeply bottom

then indiffrently undergo my way

everything goes well

英文诗歌 篇五

let i love you 让我爱你

in life,

人生,

always a stuttering,

总是走走停停,

you and me,

你,还有我,

inadvertently lost,

在不经意间走失,

meet again, come when you least expect them.

又,在不经意间重逢。

after the lost,

走失后,

i think that, between you and me,

我以为,你我之间

our fate to the end;

我们的缘分到了尽头;

meet again,

再次相遇,

i just want to, simple love.

我只想,简单的喜欢。

simple to,

简单到,

facing the sunset,

背对着夕阳,

pull your hand walking slowly,

拉着你的手慢慢地走,

until the end of life,

直到人生的那端,

at the end of the old with white hair looks.

满头白发容颜苍老的尽头。

please, let i love you,

请,让我爱你,

heart, with love, hard;

用心,用情,用力;

please, let i love you,

请,让我爱你,

with, and try our best to;

尽心,尽情,尽力;

let i love you, all used up.

请让我爱你,用尽所有

god what do you do to create everything 篇六

god, you are great ,

but it's not the sun,

you can only live in the dark 。

god, you are the omnipotent god,

but no human being,

you have no reliance on existence,

you're going to be lonely.

god, you created everything 。

but nothing is going on ,

what do you take to create everything 。

上帝你很伟大

但没了太阳

你只能生活在黑暗中

上帝你是神

但没了人类

你就没了存在的依靠

你会很孤独

上帝你创造了一切

但没了一切

你拿什么创造一切

英文诗歌朗诵 篇七

the road not taken

robert frost

未选择的路

罗伯特·佛洛斯特

two roads diverged in a yellow wood,

黄色的树林里分出两条路,

and sorry i could not travel both

可惜我不能同时去涉足,

and be one traveler, long i stood

我在那路口久久伫立,

and looked down one as far as i could

我向着一条路极目望去,

to where it bent in the undergrowth;

直到它消失在丛林深处。

then took the other, as just as fair,

但我却选了另外一条路,

and having perhaps the better claim,

它黄草萋萋,十分幽寂,

because it was grassy and wanted wear;

显得更诱人、更美丽;

though as for that the passing there

虽然在这条小路上,

had worn them really about the same,

很少留下旅人的足迹。

and both that morning equally lay

那天清晨落地满地,

in leaves no step had trodden black.

两条路都未经脚印污染。

oh, i kept the first for another day!

啊,留下一条路等改日再见!

yet knowing how way leads on to way,

但我知道路径延绵无尽头,

i doubted if i should ever come back.

恐怕我难以再回返。

i shall be telling this with a sigh

也许多少年后在某个地方,

somewhere ages and ages hence:

我将轻声叹息将往事回顾:

two roads diverged in a wood, and i

一片树林里分出两条路

i took the one less traveled by,

而我选择了人迹更少的一条,

and that has made all the difference.

从此决定了我一生的道路。

以上内容就是差异网为您提供的7篇《中英文诗歌朗诵》,希望对您有一些参考价值。

368 20778
网站地图